Pages

Monday, October 17, 2005

Pugnas 'semánticas' marcan XV Cumbre Iberoamericana

 Pugnas 'semánticas' marcan XV Cumbre Iberoamericana

Por Carlos Andrade García

SALAMANCA, España (Reuters) - La estructuración del acta final de una cumbre presidencial puede ser una labor complicada y metódica, aunque finalmente termina siendo aplaudida y satisfaciendo a todos. Pero, para los líderes de Iberoamérica reunidos en España fue un dolor de cabeza "semántico."
La XV Cumbre Iberoamericana inició con promesas de instrumentar programas a favor de los millones de latinoamericanos que se debaten en la pobreza. Los mandatarios, sin embargo, debieron dedicar parte de su tiempo a explicar el uso de determinadas palabras.
Las vías diplomáticas y gramaticales para abordar las problemáticas de Cuba y Colombia desataron un embrollo semántico que eclipsó la cumbre y puso de nuevo en evidencia el peso "político" de Estados Unidos, con el que muchos países negocian o buscan acuerdos comerciales e inversiones.
Los mandatarios aprobaron una resolución en la que condenaron el "bloqueo" económico impuesto por Estados Unidos contra Cuba.
El uso de la palabra "bloqueo" copó la atención de los medios y desató un conflicto que se había avivado previamente cuando un portavoz de la embajada de Estados Unidos en Madrid calificó al lenguaje inscrito en los borradores del acta como "inquietante."
A fin de sofocar la crisis en torno a un acta, la organización de la cumbre divulgó textos de las Naciones Unidas en las que la palabra inglesa "embargo" era traducida al español como "bloqueo" cuando se refería a la disputa. Y, finalmente, la región mantuvo la redacción.
"Nunca vi un debate lingüístico tan intenso," aseguró el presidente de Chile, Ricardo Lagos, antes de la suscripción del acta, mientras otros mandatarios intentaron amainar las críticas resaltando sus buenos lazos con Estados Unidos.
Otros presidentes debieron insistir en que la aprobación de estas resoluciones no debía molestar a Estados Unidos, más aún cuando era una postura histórica de la región a favor del único gobierno comunista del hemisferio. Pero, esta versión tampoco era completamente verídica.
Iberoamérica nunca usó "embargo" o "bloqueo" al menos en sus últimas dos cumbres, sino que más bien reiteró su "rechazo" a la aplicación unilateral y extraterritorial de leyes. También exhortó "al gobierno de los Estados Unidos a que pongan fin a su aplicación."
COLOMBIA GANA GUERRA DE PALABRAS
Pero ese no fue el único escollo. La palabra "terrorista" atizó el escándalo en torno al uso correcto del español.
El protagonista de este conflicto fue Colombia, que impulsó una resolución a favor de la desmovilización de los grupos paramilitares y guerrillas que impulsa el presidente de ese país, Alvaro Uribe.
La región siempre ha sido renuente a calificar a estos grupos como "terroristas," un calificativo que Estados Unidos y Europa utilizan para los actores del conflicto colombiano.
Uribe, sin embargo, obtuvo el rechazo de los iberoamericanos a "los grupos armados ilegales que cometen actos terroristas," en una declaración fuerte para una cumbre iberoamericana.
"Me deja tranquilo que no haya dudas para incluir la palabra terroristas," aseguró Uribe.
Lo cierto es que las batallas en torno a la redacción de la declaración final de Salamanca despertaron una inusitada atención.
 

No comments: